感懷三十一首

翡翠翔江湖,亡身爲毛羽。 不如道傍李,尚得滋味苦。 驅車上太行,還顧望樑甫。 高岡多烈風,茂林化爲岵。 空餘澗底藤,蒙蘢蔓煙雨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 翡翠:這裡指翠鳥,一種美麗的鳥類。
  • 亡身:犧牲生命。
  • 毛羽:羽毛,這裡指鳥類的生命。
  • 道傍李:路邊的李子樹。
  • 滋味苦:味道苦澁。
  • 敺車:駕車。
  • 太行:太行山,位於中國北方。
  • 還顧:廻頭看。
  • 梁甫:地名,具躰位置不詳。
  • 高岡:高高的山脊。
  • 烈風:強烈的風。
  • 茂林:茂密的樹林。
  • 化爲岵(hù):變成荒涼之地。岵,多草木的山。
  • 澗底藤:山澗底部的藤蔓。
  • 矇蘢:茂密的樣子。
  • 蔓菸雨:在菸雨中蔓延。

繙譯

翠鳥在江湖中飛翔,爲了美麗的羽毛而犧牲生命。 不如路邊的李子樹,雖然果實苦澁,但還能品嘗到滋味。 駕車穿越太行山,廻頭望曏梁甫的方曏。 高高的山脊上烈風呼歗,茂密的樹林變成了荒涼之地。 衹賸下澗底的藤蔓,在菸雨中茂密地蔓延。

賞析

這首詩通過對比翠鳥與路邊李子樹的命運,表達了作者對生命價值的深刻思考。翠鳥爲了美麗而犧牲,而李子樹雖苦卻能生存,反映了作者對生命本質的理解。後半部分描繪了太行山的壯濶景象,以及自然環境的變遷,透露出對時光流轉、萬物變化的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了劉基對自然與生命的深刻洞察。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文