阮郎歸 · 怨情

· 劉基
河梁攜手愴離分,悲嘶聲入雲。長門疏雨滴黃昏,昭陽歌吹聞。 懷故國,叫愁魂,淚花紅欲焚。蒼梧苦霧壓湘筠,猿啼不見君。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 河梁:河上的橋梁。
  • (chuàng):悲傷。
  • 疏雨:稀疏的雨。
  • 昭陽:古代宮殿名,這裡指宮廷。
  • 歌吹:歌聲和樂聲。
  • 愁魂:憂愁的霛魂,指心情沉重。
  • 淚花:淚水。
  • 蒼梧:地名,在今廣西境內,這裡泛指南方。
  • 苦霧:濃重的霧。
  • 湘筠(yún):湘江的竹子。
  • 猿啼:猿猴的叫聲。

繙譯

在河上的橋梁上握手告別,離別的悲傷如同馬的悲鳴聲穿透雲霄。稀疏的雨滴在長門上,黃昏時分,昭陽宮的歌聲和樂聲還能聽見。

懷唸故國,心情沉重,淚水如紅花般欲燃。南方的蒼梧被濃霧壓得沉重,湘江的竹子在霧中,猿猴的啼叫聲中,我看不見你。

賞析

這首作品描繪了深切的離別之痛和懷舊之情。通過“河梁攜手”和“長門疏雨”等意象,表達了離別的悲傷和宮廷的孤寂。詩中的“淚花紅欲焚”形象地描繪了內心的痛苦,而“蒼梧苦霧壓湘筠”則加深了這種憂鬱的氛圍。整首詩情感深沉,語言凝練,展現了詩人對故國和舊時光的無限懷唸。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文