朝天頌
才辭南京館,又踏南宮門。下馬鴻臚報名姓,早入大明朝至尊。
君門九重深幾許,金殿瑤階淨如洗。一朝忝作國家賓,千載幸逢堯舜主。
皇仁浩如天,皇智妙如神。萬幾獨斷合造化,重瞳一視回陽春。
自古日月光,或遺覆盆下。所以田野臣,尚多建言者。
我願一人聖,六卿賢。天地定位,中外晏然,天下書生無可言。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鴻臚(hóng lú):古代官名,掌管朝會禮儀。
- 忝(tiǎn):謙辭,表示自己有愧於某事。
- 重瞳(chóng tóng):傳說中舜的特徵,這裏比喻皇帝的目光。
- 覆盆(fù pén):比喻黑暗或不公正的境遇。
- 晏然(yàn rán):平靜安定的樣子。
翻譯
剛離開南京的館舍,又踏上了通往南宮的大門。在鴻臚寺下馬報名,早早地進入了大明朝的至尊之地。
皇宮的門戶深邃,金殿和瑤階潔淨如洗。一日之間,我愧爲國家的賓客,千載難逢的堯舜般的君主。
皇上的仁慈廣闊如天,智慧精妙如神。獨自決斷國家大事,目光如春日般溫暖。
自古以來,日月的光輝有時也會遺漏在黑暗的角落。因此,即使是田野間的臣子,也多有建言獻策的人。
我願有一位聖明的君主,六卿都賢能。天地間秩序井然,中外安寧,天下的書生便無話可說。
賞析
這首作品表達了作者對明朝皇帝的崇敬和對國家安寧的期望。詩中,「鴻臚」、「忝」、「重瞳」等詞語的使用,體現了作者對朝廷禮儀和皇帝的尊重。通過對比「日月光」與「覆盆」,作者表達了對公正和光明的嚮往。最後,作者的願望是君主聖明,國家安寧,天下太平,這反映了他對理想政治的追求和對國家未來的美好憧憬。