(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 癸丑:古代干支紀年法中的一個年份。
- 寒食:中國傳統節日,在清明節前一天,有禁火冷食的習俗。
- 閒行:閒逛,悠閒地行走。
- 銀鞍:銀色的馬鞍,常用來形容華貴的馬具。
- 玉笛:玉製的笛子,常用來形容音樂的清脆悅耳。
- 俗務:日常瑣事。
- 清光:清明的月光。
- 浮生:短暫無常的人生。
- 鷗鷺:兩種水鳥,常用來比喻隱逸的生活。
- 締盟:結成盟約,這裏指與自然和諧相處。
翻譯
花開得無限美麗,引發了無限的情感,但我的身體卻難得有機會悠閒地行走。柳樹外是誰家的公子騎着銀鞍的馬,風中傳來的玉笛聲又來自何方?日常瑣事束縛着我,春天已經老去,清明的月光下,我夢中的醉意也難以成真。我長久以來辜負了欣賞生活的美好,與鷗鷺相比,不如早早與自然結成盟約。
賞析
這首詩表達了詩人對自然美景的嚮往和對現實生活的無奈。詩中,「無限花開無限情」展現了春天的美好,而「此身那得一閒行」則透露出詩人因俗務纏身而無法享受這份美好的遺憾。後兩句通過對「銀鞍柳外誰家子」和「玉笛風前何處聲」的描繪,進一步以對比手法突出了詩人的孤獨和渴望。最後兩句「賞心久負浮生意,鷗鷺爭如早締盟」則深刻表達了詩人對隱逸生活的嚮往和對現實束縛的厭倦。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對自由生活的無限憧憬。