(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 索寞:寂寞,孤獨。
- 徙倚:徘徊,來回走動。
- 仙梵:指僧人誦經的聲音。
- 迢遙:遙遠。
- 慾海:比喻深重難以自拔的慾望。
- 惺:清醒。
- 空門:佛教,指佛門。
- 禪關:禪宗的修行之處。
翻譯
僧人敲擊木魚的聲音在晚煙中迴盪,青色的煙霧中傳來。我在寂寞的鬆廊中徘徊,靜靜地聆聽。木魚聲緩急有致,隨着僧人誦經的聲音落下,遙遠的聲音讓我從睡夢中醒來。風中,那聲音似乎在暗暗地點破愁城的迷霧,月光下,它讓我從深重的慾望中清醒過來。我對這佛門中的清靜之聲從不厭倦,不知禪宗的修行之處哪裏能更好地傳授經文。
賞析
這首作品通過描繪僧人敲擊木魚的場景,表達了作者對佛門清淨生活的嚮往和對世俗慾望的超越。詩中「索寞鬆廊徙倚聽」一句,既描繪了環境的靜謐,也反映了作者內心的孤獨與尋求。後文通過「風前暗點愁城破,月下從教慾海惺」進一步以象徵手法,表達了木魚聲帶給作者的精神啓示和心靈淨化。整首詩語言凝練,意境深遠,體現了作者對禪宗哲理的深刻理解和嚮往。