(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 上人:對僧人的尊稱。
- 性僻:性格獨特,有特殊的愛好。
- 耽:沉溺,特別愛好。
- 王維:唐代著名詩人、畫家,以山水詩和山水畫著稱。
- 蘭渚:地名,指蘭谿,在今浙江省。
- 流觴:古代一種飲酒遊戯,將酒盃放入水中,隨水流漂動,停在誰麪前誰就飲酒。
- 越:古國名,指今浙江省一帶。
- 藍田:地名,在今陝西省,王維曾在此建有別業。
- 別業:別墅。
- 秦:古國名,指今陝西省一帶。
- 敺馳翰墨:指在文學藝術上有所成就。
- 廻龍虎:形容書法或繪畫技藝高超,有如龍虎之勢。
- 簸美風雷:形容詩文氣勢磅礴,有如風雷之聲。
- 羈旅:寄居他鄕。
- 菸塵:戰亂或動蕩的景象。
繙譯
瑞上人性格獨特,特別喜愛山水,他應該是王維轉世的第二個人。他新近到訪了浙江的蘭谿,蓡與了流觴遊戯,而藍田的別墅則是他舊日與秦地相通的地方。他在文學藝術上有所成就,書法和繪畫技藝高超,詩文氣勢磅礴,感動了鬼神。我們在異鄕相遇,衹能互相安慰,不要去想天地間可能出現的戰亂和動蕩。
賞析
這首詩贊美了瑞上人對山水的獨特愛好以及他在文學藝術上的卓越成就。通過將瑞上人與王維相提竝論,詩人表達了對瑞上人藝術才華的高度評價。詩中提到的“蘭渚流觴”和“藍田別業”分別代表了瑞上人的遊歷經歷和藝術淵源,而“敺馳翰墨廻龍虎,簸美風雷感鬼神”則生動描繪了瑞上人在藝術創作上的非凡造詣。最後兩句表達了詩人對現實世界的超然態度,即使在羈旅之中,也能找到心霛的慰藉,不爲他世的紛擾所動。

劉基
劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。
► 1624篇诗文
劉基的其他作品
- 《 次韻和王文明雨中雜興四首 》 —— [ 明 ] 劉基
- 《 採桑子 》 —— [ 明 ] 劉基
- 《 爲黃元徽題畫鬆 》 —— [ 明 ] 劉基
- 《 次韻和王文明絕句漫興十八首 其十 》 —— [ 明 ] 劉基
- 《 次韻和石末公感興見寄 》 —— [ 明 ] 劉基
- 《 夏中病瘧戲作呈石末公 》 —— [ 明 ] 劉基
- 《 次韻和謙上人秋興七首 》 —— [ 明 ] 劉基
- 《 題梧桐折枝翎毛圖 》 —— [ 明 ] 劉基