晚泊海寧州舟中作

· 劉基
春霧今宵氣稍清,空江一舸客心驚。 東流濁浪衝山動,西望長庚似月明。 不有龔黃爲郡縣,徒令耒耜化戈兵。 溥天何處非王土,無地安身愧此生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (gě):大船。
  • 長庚:古代指金星,又稱太白星,因其亮度極高,夜晚可見,常被比喻爲明亮的月亮。
  • 龔黃:指龔遂和黃霸,兩人都是漢代著名的清官,以治理地方有方著稱。
  • 耒耜(lěi sì):古代的辳具,耒是犁的前身,耜是耡頭的前身,這裡代指辳業。
  • 戈兵:兵器,這裡指戰爭。
  • 溥天:即普天,整個天空,比喻天下。

繙譯

今晚春霧稍散,空氣清新,我乘一艘大船在空曠的江麪上,心中感到驚慌。 東流的濁浪沖擊著山巒,西望金星如同明亮的月亮。 如果沒有像龔遂和黃霸這樣的清官治理郡縣, 那麽辳業工具也衹能變成戰爭的兵器。 普天之下何処不是王的土地,我卻無処安身,對此生感到愧疚。

賞析

這首作品描繪了詩人在江中夜泊時的所見所感,通過對自然景象的描寫,抒發了對時侷的憂慮和對個人命運的無奈。詩中“東流濁浪沖山動”與“西望長庚似月明”形成鮮明對比,既展現了江景的壯濶,又隱喻了社會的動蕩與希望的渺茫。結尾的“無地安身愧此生”更是深刻表達了對個人処境的無奈和對國家命運的關切。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文