(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 次韻:和別人的詩,並按照其韻腳作詩。
- 孟伯真:人名,詩人的朋友。
- 感興:因感觸而生的情緒。
- 厚祿:高官厚祿。
- 樽俎(zūn zǔ):古代盛酒食的器具,這裏指宴席。
- 廊廟:朝廷。
- 經綸:治理國家大事。
- 草茅人:指平民百姓。
- 風塵惡:形容旅途艱難。
- 虎豹嗔(chēn):比喻兇惡的勢力。
- 洛陽年少客:指年輕的洛陽人。
- 持書:拿着書信。
- 楓宸(chén):宮殿,這裏指朝廷。
翻譯
平時盜賊如雲起,那些享受高官厚祿的人,是否曾感到愧對百姓? 他們在宴席上自以爲高明,朝廷的策略自成一體,卻不再需要平民的智慧。 思念家鄉,遠道而來的風塵顯得格外險惡,而在空山中爭奪食物,虎豹的怒吼讓人心驚。 不要怪罪那些年輕的洛陽人,他們手持書信,向着朝廷痛哭,表達心中的不滿和訴求。
賞析
這首詩通過對比「厚祿」與「庶民」、「樽俎」與「草茅人」的境遇,揭示了當時社會的階級矛盾和不公。詩中「思家遠道風塵惡」和「爭食空山虎豹嗔」描繪了百姓生活的艱辛和環境的險惡。最後兩句通過「洛陽年少客」的形象,表達了平民對朝廷的不滿和對改變現狀的渴望。整首詩語言凝練,意境深遠,反映了詩人對時局的深刻關注和對民生的深切同情。