(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 岐路:岔路,比喻人生的選擇。
- 舊遊:舊時的遊歷或遊玩的地方。
- 歸雁:指南飛的大雁,常用來比喻遠行的人。
- 薄寒:輕微的寒意。
- 孤館:孤獨的旅館。
- 落花稠:落花很多,形容春天的景象。
- 青燈:指油燈,因其燈光呈青色而得名。
- 腸回:形容心情極度憂慮,如同腸子在迴旋。
翻譯
城外的春江激起了遊子的愁思,江邊的細草綠意盎然,悠然自得。 我站在人生的岔路口,面對着東風,不禁懷念起過去的遊歷。 斜陽下的遠天,歸雁匆匆南飛,孤館中微寒,落花滿地,春意盎然。 青燈下,我無法放下還鄉的夢,一夜之間,心情如同腸子迴旋了千萬次。
賞析
這首作品描繪了春天江邊的景色,以及遊子在旅途中的孤獨與思鄉之情。詩中,「城外春江動客愁」一句,即展現了遊子面對春江美景時內心的愁緒。後文通過「斜日遠天歸雁急」等意象,進一步加深了遊子的孤獨感和對家鄉的深切思念。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了遊子在春天裏對家鄉的無限眷戀和旅途的艱辛。