驀山溪

· 劉基
三更鳴雨,溼透桃花臉。珠箔未登鉤,早飄落、猩紅數點。碧雲如夢,人去巳無蹤;金泥鳳,玉蟠龍,寂寞蛛絲檢。 玄華柔軟,總被秋霜染。永夜擁寒衾,耿青鐙、膏凝暈閃。銅壺漏水,應是接天河;一聲去,一聲來,空把重門掩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 驀山溪:詞牌名,又名「上陽春」。
  • 珠箔:即珠簾。
  • 猩紅:鮮紅色,像猩猩血的顏色。
  • 碧雲:青雲,碧空中的雲。
  • 金泥鳳:用金粉裝飾的鳳凰圖案。
  • 玉蟠龍:玉製的盤龍圖案。
  • 玄華:黑色的花。
  • 永夜:長夜。
  • 寒衾:冷被。
  • 耿青鐙:耿耿,形容燈光微弱而閃爍;青鐙,即青燈,指油燈。
  • 膏凝:指燈油凝結。
  • 銅壺漏水:古代計時器,通過水滴來計算時間。
  • 重門:層層門。

翻譯

三更時分,雨聲響起,溼透了嬌豔的桃花。珠簾還未掛上鉤,猩紅的落花早已飄散幾點。青雲如同夢境,人已離去,蹤跡全無。金色的鳳凰,玉製的盤龍,寂寞地被蛛絲纏繞。

黑色的花朵柔軟,都被秋霜染上了顏色。漫長的夜晚,我擁着冰冷的被子,微弱的燈光閃爍,燈油凝結成暈。銅壺中的水滴聲,彷彿連接着天河;一聲聲離去,一聲聲歸來,我空空地掩上了層層門扉。

賞析

這首作品描繪了一個雨夜的孤寂景象,通過細膩的意象表達了深沉的思念與寂寞。詞中「珠箔未登鉤,早飄落、猩紅數點」生動地描繪了雨中的落花,增添了悽美的氛圍。而「金泥鳳,玉蟠龍,寂寞蛛絲檢」則通過對比昔日繁華與現今的寂寞,加深了情感的表達。整首詞語言凝練,意境深遠,情感細膩,展現了作者高超的藝術表現力。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文