題蘭花圖

· 劉基
亭亭石上竹,嫋嫋竹下蘭。 歲晚各自媚,不知霜露寒。 欲持贈君子,路永江海寬。 空山日搖落,佇立起長嘆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 亭亭:形容竹子挺拔的樣子。
  • 裊裊:形容蘭花柔美、輕盈的樣子。
  • 嵗晚:指年末或晚鞦時節。
  • 各自媚:各自展現其美麗。
  • 霜露寒:指寒冷的霜露。
  • 持贈:拿著贈送給。
  • 君子:這裡指品德高尚的人。
  • 路永江海寬:路途遙遠,江海寬廣。
  • 空山:空曠的山野。
  • 日搖落:太陽西下,暗示時間的流逝。
  • 佇立:長時間站立。

繙譯

挺拔的竹子矗立在石上,竹下的蘭花柔美輕盈。 到了嵗末,它們各自展現著美麗,卻不知外麪的霜露已寒。 我想拿著這蘭花贈送給品德高尚的人,但路途遙遠,江海寬廣。 在空曠的山野中,太陽西下,我長時間站立,不禁起了長歎。

賞析

這首作品通過描繪竹與蘭的靜態美,表達了詩人對自然之美的贊美以及對遠方友人的思唸。詩中“亭亭”與“裊裊”兩詞,生動地描繪了竹與蘭的形態,展現了它們各自的魅力。後兩句則通過“路永江海寬”表達了詩人無法將這份美贈予遠方友人的無奈,而“空山日搖落,佇立起長歎”則進一步抒發了詩人對時光流逝和友人相隔的感慨。整首詩語言簡潔,意境深遠,情感真摯。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文