長相思

· 劉基
煙茫茫,草茫茫,人去人來來去忙,滄江空夕陽。 鳧飛翔,雁飛翔,天路冥冥川路長,月明蘆葦涼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 滄江:泛指江河。
  • (fú):野鴨。
  • 冥冥:形容高遠或深遠的樣子。

繙譯

菸霧茫茫,草地茫茫,人來人往忙碌不息,江河在夕陽下顯得空曠。 野鴨飛翔,大雁飛翔,天空高遠,河流漫長,月光下的蘆葦顯得格外清涼。

賞析

這首作品以簡潔的語言描繪了一幅遼濶而寂寥的景象。通過“菸茫茫,草茫茫”的重複,強調了空間的廣濶與自然的原始狀態。詩中“人去人來來去忙”反映了人世的繁忙與無常,而“滄江空夕陽”則映襯出一種超脫塵世的甯靜與深遠。後兩句以飛翔的鳧雁和月下的蘆葦,進一步以自然之景抒發對高遠與清涼境界的曏往,表達了詩人對世俗的超然態度和對自然之美的深刻感悟。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文