古歌

上金殿。著玉樽。延貴客。入金門。入金門。上金堂。東廚具餚膳。椎牛烹豬羊。 主人前進酒。彈瑟爲清商。投壺對彈棋。博奕並復行。 朱火颺煙霧。博山吐微香。清樽發朱顏。四坐樂且康。 今日樂相樂。延年壽千霜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (zhuó):放置。
  • (zūn):古代盛酒的器具。
  • :邀請。
  • 餚膳(yáo shàn):飯菜。
  • (chuí):敲打,這裏指殺。
  • 清商:古代樂曲名,其聲清越,多表現哀怨之情。
  • 投壺:古代宴飲時的一種遊戲,把箭向壺裏投,投中多的爲勝。
  • 彈棋:古代的一種棋類遊戲。
  • 博奕(yì):指下棋。
  • (yáng):飛揚,飄揚。
  • 博山:一種香爐的名稱,上面雕刻有山巒的形狀。

翻譯

走上黃金殿,放置好玉樽。邀請尊貴的客人,進入那金門。進入金門後,登上那金堂。東邊的廚房準備好佳餚膳食,殺牛煮豬羊。 主人向前來的客人敬酒,彈瑟奏起清商之曲。玩投壺和彈棋的遊戲,又下棋來娛樂。 紅色的火焰飛揚起煙霧,博山爐吐出細微的香氣。清醇的美酒讓人面容發紅,四周座位上的人都快樂又安康。 今日大家快樂相聚,願快樂長久,延年益壽千秋萬載。

賞析

這首《古歌》生動地描繪了一場豪華的宴飲場景。詩中通過對宮殿、美酒、佳餚、音樂、遊戲等方面的描寫,展現了主人的熱情好客和賓客們的歡樂氛圍。

從「上金殿。著玉樽。延貴客。入金門」開始,詩人以簡潔的語言描繪了宴會的場所和開場,凸顯出其隆重與華貴。接着,「東廚具餚膳。椎牛烹豬羊」描述了豐盛的美食,表現出主人的慷慨。

「主人前進酒。彈瑟爲清商」則寫出了主人的熱情款待和宴會上的音樂享受。隨後,「投壺對彈棋。博奕並復行」介紹了宴會上的各種娛樂活動,使場面更加熱鬧歡快。

詩中對環境的描寫也十分細膩,「朱火颺煙霧。博山吐微香」通過對火焰和香爐的描寫,增添了宴會的氛圍感。最後,「今日樂相樂。延年壽千霜」表達了人們對快樂和長壽的祝願。

整首詩語言樸實,節奏明快,富有生活氣息,讓讀者彷彿能身臨其境般感受到這場宴會的歡樂與融洽。