(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 艾(ài)而張羅: 艾:通「刈」,割。割草來設置捕鳥的網。
- 夷於何:到何處去。 夷:語助詞; 於何:到哪裏、何處。
- 行成之:順應自然而成事。
- 爲此倚欲:到這裏徘徊欲去。 倚欲:徘徊欲行。
- 誰肯礞(ménɡ)室: 誰甘願被關閉在室內(喻陷入困境失去自由) 。礞室:緊閉的屋子。
翻譯
割來艾草佈置下羅網,你要到哪裏去?一切順應自然便會成功。四季和順之時,山上黃雀出現也會落入羅網。黃雀本可以高飛呀,但終究如何躲避那羅網?來到此處徘徊不前,誰又肯被困在小屋裏失去自由 ?
賞析
這首兩漢樂府詩,內容富有深意。開篇描述割艾草設羅網,以一種簡單直接的場景引入,引發讀者聯想。「夷於何。行成之」帶有一種對人生目標和行事準則的探尋意味,暗示人們應順應時勢。 「山出黃雀亦有羅。雀以高飛奈雀何」將黃雀面臨羅網的無奈表現出來,借黃雀喻人,暗示人生會面臨諸多難以逃避的困境與威脅,飽含對命運無常的感慨。最後「爲此倚欲。誰肯礞室」表達出一種對自由的渴望與追求,以及對被困困境的不甘 。整首詩言簡意賅,通過形象的描述和簡潔的語言營造出獨特的意境,引發人們對人生境遇、自由與束縛等諸多問題的深刻思考 。