莫愁曲

· 薛蕙
儂家住石頭,綠水繞歌樓。 不是工客娛,何緣字莫愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (nóng):方言,我。
  • 石頭:指南京。
  • 工客娛:擅長歌舞娛樂之事。 這裡的“工”指善於、擅長,“客”這裡指歌舞等表縯,“娛”指娛樂。

繙譯

我家住在南京城,綠水環繞著那歌舞的樓閣。 若不是擅長歌舞娛樂之事,又怎能被稱作莫愁呢。

賞析

這首詩語言簡潔明快,通過“儂”(我)的自述,描繪了自己居住的環境以及與“莫愁”這一稱謂的關聯。詩中的“儂家住石頭,綠水繞歌樓”,以簡潔的語言勾勒出一幅優美的居住場景,展現了居所的甯靜與美好。而“不是工客娛,何緣字莫愁”則表達了要被稱爲莫愁,需要具備擅長歌舞娛樂的能力這一觀點,同時也可能蘊含著對某種美好生活或特質的追求。整首詩意境清新,節奏明快,給人以簡潔而富有韻味的感受。

薛蕙

薛蕙

明鳳陽府亳州人,字君採,號西原。正德九年進士。授刑部主事,歷考功郎中。嘉靖初,“大禮”議起,撰《爲人後解》、《爲人後辨》等上於朝,忤旨獲罪。又爲言官所訐,解任歸。其學宗宋周敦頤、二程,證以佛、道之說,學者稱西原先生。有《約言》、《西原遺書》、《考功集》。 ► 673篇诗文