(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 紅袖(hóng xiù):指女子的紅色衣袖,借指美女。
- 錦茵(jǐn yīn):錦制的墊褥。
- 玉顔(yù yán):形容女子美麗的容貌。
- 嬋娟月(chán juān yuè):美好的月光。
- 賴是(lài shì):幸虧是。
繙譯
那身著紅袖的女子緩緩垂下手拂過錦制的墊褥,她美麗的容顔顯得憔悴,用羅巾遮掩著。在空蕩的房內獨自麪對著美好月色,幸虧嫦娥不會嘲笑她。
賞析
這首詩描繪了一位孤獨、憔悴的女子形象。詩中的女子紅袖低廻、玉顔憔悴,透露出她內心的哀愁與寂寞。她身処空房,唯有對著嬋娟月,這種情景更烘托出她的孤獨。而“賴是嫦娥不笑人”一句,既表現了女子的自嘲,也增添了一絲悲涼的氛圍。整首詩通過對女子的動作、神態和周圍環境的描寫,營造出一種淒美、哀怨的意境,讓讀者感受到女子的孤獨和憂傷。