庵中

· 薛蕙
市聲入墟落,甕牖未全曉。 蟲飛亦薨薨,焉知此生小。 羣動隨天運,宇宙長紛擾。 獨有庵中人,冥然化機表。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 墟落:村落(拼音:xū luò)。
  • 甕牖:用破甕做的窗戶,指貧寒之家(拼音:wèng yǒu)。
  • 薨薨:很多蟲飛的聲音。

翻譯

集市的喧鬧聲傳入村落,貧寒人家的窗戶尚未完全天亮。 蟲子飛動發出嗡嗡的聲音,又怎能知道自己生命的渺小呢。 萬物的活動都隨着自然的運行,宇宙長久地處於紛擾之中。 只有庵中的人,默默超脫於自然變化之外。

賞析

這首詩描繪了一個清晨的場景,以及詩人對人生和宇宙的思考。詩的前兩句通過「市聲」「墟落」「甕牖」等元素,營造出一種樸實的鄉村氛圍。「蟲飛亦薨薨」則以蟲的微小生命,引發對生命意義的思索。「羣動隨天運,宇宙長紛擾」表達了詩人對宇宙萬物運動和紛擾的感知。最後兩句,「獨有庵中人,冥然化機表」,突出了庵中之人超脫塵世紛擾的境界。整首詩語言簡潔,意境深遠,透露出一種對寧靜與超脫的嚮往。

薛蕙

薛蕙

明鳳陽府亳州人,字君採,號西原。正德九年進士。授刑部主事,歷考功郎中。嘉靖初,“大禮”議起,撰《爲人後解》、《爲人後辨》等上於朝,忤旨獲罪。又爲言官所訐,解任歸。其學宗宋周敦頤、二程,證以佛、道之說,學者稱西原先生。有《約言》、《西原遺書》、《考功集》。 ► 673篇诗文