郭外
置酒命交遊,巾車向城郭。
徘徊空野外,樂緒翻蕭索。
涼風變雲日,白露驚川薄。
秋水增煙霧,衰林半搖落。
良時一若此,人生詎如昨。
援琴寫哀弄,停觴罷歡酌。
愧彼忘情者,孤悰似無託。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 郭:城外圍著城的牆。(guō)
- 交遊:朋友。
- 巾車:有帷幕的車。
- 蕭索:蕭條冷落。
- 薄:草木叢生的地方。(bó)
- 詎:豈,怎。(jù)
- 援琴:拿琴。
- 哀弄:悲傷的曲調。
- 觴:古代酒器。(shāng)
- 悰:歡樂;樂趣。(cóng)
繙譯
擺好了酒,邀請朋友們一同前來,乘坐著巾車前往城郭外。在空曠的野外徘徊,快樂的情緒反倒變得蕭條冷落。涼風吹動,雲彩和日光變幻,白露出現使河邊的草木感到驚顫。鞦水中增添了菸霧,衰敗的樹林有一半已經凋零飄落。美好的時光一旦像這樣,人生怎能如往昔一般呢。拿起琴彈奏悲傷的曲調,停下酒盃,不再歡樂地飲酒。慙愧那些忘情的人,孤獨的心情似乎無処寄托。
賞析
這首詩以寫景抒情爲主,通過描寫城外的景色和詩人的感受,表達了對時光流逝、人生變化的感慨。詩的開頭,詩人與朋友置酒出遊,本應是快樂的,但在野外徘徊時,心情卻變得蕭索,爲全詩奠定了一種憂傷的基調。接下來,詩人通過對涼風、白露、鞦水、衰林等景物的描寫,進一步烘托出鞦天的蕭瑟和淒涼,也暗示了人生的無常和衰老。“良時一若此,人生詎如昨”是詩人對時光的感歎,美好的時光轉瞬即逝,而人生卻已不再如往昔。最後,詩人以援琴寫哀弄、停觴罷歡酌的行爲,表現出內心的苦悶和孤獨。整首詩意境蒼涼,情感真摯,讓人感受到詩人對人生的深刻思考和無奈。