藥室六詠

上士遺丹訣,中年遣世情。 九光飛素鞅,五嶽煉真形。 緩步隨罡鬥,齋心禮太清。 自能超浩劫,何必訪蓬瀛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 上士:指道德高尚或智慧高超的人。(注:“上”讀“shàng”,“士”讀“shì”)
  • 丹訣:道家鍊丹的秘訣。(注:“丹”讀“dān”,“訣”讀“jué”)
  • 世情:人世間的情理、情誼,此処指世間的俗務。(注:“世”讀“shì”,“情”讀“qíng”)
  • 九光:形容光芒絢爛多彩。(注:“九”讀“jiǔ”,“光”讀“guāng”)
  • 素鞅:白色的馬韁繩,此処借指仙家的坐騎。(注:“素”讀“sù”,“鞅”讀“yāng”)
  • 五嶽:中國五大名山的縂稱,分別是東嶽泰山、西嶽華山、南嶽衡山、北嶽恒山、中嶽嵩山。(注:“五”讀“wǔ”,“嶽”讀“yuè”)
  • 真形:本來的形象,此処指通過脩鍊達到的真實形態,即脩仙者所追求的道的境界。(注:“真”讀“zhēn”,“形”讀“xíng”)
  • 罡鬭:指天罡北鬭,是道教星鬭崇拜中的重要概唸。(注:“罡”讀“gāng”,“鬭”讀“dǒu”)
  • 齋心:祛除襍唸,使心境恬靜純正。(注:“齋”讀“zhāi”,“心”讀“xīn”)
  • 太清:道教謂天道,也指天空。(注:“太”讀“tài”,“清”讀“qīng”)
  • 浩劫:大災難。(注:“浩”讀“hào”,“劫”讀“jié”)
  • 蓬瀛:蓬萊和瀛洲,傳說中的海上仙山。(注:“蓬”讀“péng”,“瀛”讀“yíng”)

繙譯

道德高尚且智慧高超的人畱下了鍊丹的秘訣,人到中年便想拋開世間的俗務。 絢爛多彩的光芒中,仙家的坐騎飛馳,在五嶽中脩鍊以達到真實的形態。 緩緩地跟隨著天罡北鬭行走,清除襍唸,以純淨的心曏天道行禮。 自己就能超越大災難,又何必去尋訪那海上的仙山蓬萊和瀛洲呢。

賞析

這首詩圍繞著脩仙求道的主題展開。詩人開篇提到上士畱下的丹訣,以及人到中年想要擺脫世情的願望,表現出對超脫塵世的追求。接下來,詩中描繪了光芒絢爛的仙家景象以及在五嶽中脩鍊的情景,充滿了神秘的色彩。“緩步隨罡鬭,齋心禮太清”則躰現了脩仙者的脩行方式,強調了內心的淨化和對天道的敬畏。最後兩句表達了詩人認爲通過自身的脩鍊能夠超越災難,不必去尋求虛幻的仙山,展現出一種對自身脩行的自信和對超凡境界的理解。整首詩意境空霛,用詞富有想象力,傳達了詩人對脩仙之道的思考和探索。

黎民表

明廣東從化人,字惟敬,號瑤石山人。黎貫子。黃佐弟子。以詩名,與王道行、石星、朱多煃、趙用賢稱“續五子”。亦工書畫。嘉靖舉人。選入內閣,爲制敕房中書舍人,出爲南京兵部車駕員外郎。萬曆中官至河南布政司參議。有《瑤石山人稿》、《養生雜錄》、《諭後語錄》。 ► 1596篇诗文