(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嶺嶠(lǐng qiáo):泛指五嶺地區。
- 歲少逢:很少遇到。
- 迤邐(yǐ lǐ):曲折連綿。
- 千井:指千家萬戶。
- 鍾梵:寺院的鐘聲和誦經聲。
- 蕭寥:冷落,寂靜。
- 紺石(gàn shí):青綠色的石頭。
- 秦尉:秦朝的官員,這裏指主持修築的人。
- 葛侯:不清楚具體所指,此處大概是古代的某位封侯者。
翻譯
在五嶺地區,冰霜的天氣很少遇到,北面的窗戶在深冬時節仍然大開着。煙花絢麗,曲折連綿地照亮了千家萬戶,寺院的鐘聲和誦經聲在半座山峯上顯得冷落寂靜。青綠色的石頭向東綿延,那是秦朝官員主持修築的,西邊的金沙河水流淌,那是葛侯受封之地。我很慚愧,有長者來訪時我卻乘車離開,連續幾個月在山間奔波,很少有安定的時候。
賞析
這首詩描繪了詩人新居的景象以及周圍的環境,同時也表達了自己的一些感慨。詩的前兩句通過描寫嶺嶠地區特殊的氣候和自己敞窗的情景,營造出一種寧靜的氛圍。接下來兩句,煙花照亮千家,鍾梵聲落半峯,形成了一種熱鬧與寂靜的對比,展現出當地獨特的風情。後面兩句提到紺石和金沙的歷史遺蹟,增添了詩歌的歷史厚重感。最後兩句則表達了詩人對自己忙碌生活的反思和慚愧之情。整首詩意境優美,語言簡練,將自然景色、歷史遺蹟和個人情感巧妙地融合在一起,給人以豐富的聯想和感受。