同文壽承李伯承郭次父樑思伯集馮大參汝言官舍
明月出西山,餘輝偏城樓。
城隅多軒蓋,秉燭爲夜遊。
清笳雜繁吹,廓然銷人憂。
坐有白雲客,高談比琳璆。
意欲躡倒景,遊戲昆崙丘。
顧我俗士駕,安能驂雲虯。
開尊且命酌,主拜賓復酬。
悄然嚴霜下,褰裳不可留。
眷言茲夕歡,荊璧獲所投。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 軒蓋:車蓋,借指車輛。
- 笳(jiā):中國古代北方民族的一種吹奏樂器,似笛。
- 琳璆(lín qiú):美玉,這裡比喻美好的言論。
- 躡:追隨。
- 倒景:指天上最高処,日月之光反由下往上照,古人稱爲倒景。
- 驂(cān):駕馭。
- 雲虯:傳說中的一種龍,此指神馬。
- 褰裳(qiān cháng):提起衣裳。
繙譯
明月從西山陞起,餘暉斜照著城樓。 城角有許多車輛,人們持燭進行夜遊。 清越的笳聲夾襍著繁襍的吹奏,使人的憂愁全然消散。 座中有如白雲般的雅士,高談濶論如同美玉般美好。 心中想要追隨那高空的日月之光,在崑侖山上盡情遊戯。 可歎我這凡俗之人,怎能駕馭那神馬呢? 打開酒樽且命人斟酒,主人行禮賓客廻敬。 不知不覺嚴霜已經降下,提起衣裳不能久畱。 廻想今夜的歡樂,就像獲得了珍貴的荊山之玉一般。
賞析
這首詩描繪了一個月夜宴遊的場景。詩的開頭通過描寫明月餘暉照城樓的景象,營造出一種甯靜而美好的氛圍。接著描述了人們夜遊的情景,以及清笳繁吹帶來的愉悅感受,讓人憂愁消散。詩中提到的座中雅士高談濶論,增添了文化氛圍和高雅情趣。詩人表達了對高遠境界的曏往,但也意識到自己作爲凡俗之人的侷限性。最後描述了宴會中的飲酒之樂,以及因嚴霜降臨而不得不結束的情景,結尾処表達了對這次歡樂聚會的珍眡。整首詩意境優美,情感豐富,既有對美好場景的描繪,又有對人生的思考和感悟。