(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 悽清:形容景物淒涼冷清。
- 風葉聲:風吹樹葉發出的聲音。
- 淺夢:短暫、不太深沉的夢境。
- 寒檠(qíng):寒夜的燈架,借指燈。檠,燈架,燭臺。
- 青史:古代在竹簡上記事,因稱史書爲青史。
- 信疑案:真實和疑問混雜的情況。
- 碧翁:指天公。
- 顛倒情:指反常的情況。
- 駁翻:駁雜、混亂的樣子。
- 啁哳(zhāo zhā):形容聲音雜亂細碎。
- 桀雞:兇暴的雞。此處可能指雞的叫聲不尋常,寓意着世事的紛擾。
翻譯
霜月太過淒涼冷清,聽不到風吹樹葉的聲音; 憂愁太多隻能追尋那短暫的夢境,身影清瘦映照在寒夜的燈前。 歷史記載中有許多真實與疑問混雜的事件,老天的情意也似乎反常。 這混亂的局面讓人始終無法理解,只聽到公雞發出雜亂細碎且不尋常的叫聲。
賞析
這首詩通過描繪霜月的悽清、風葉聲的不聞、憂愁之人的淺夢和寒燈下的瘦影,營造出一種孤獨、憂愁的氛圍。詩中提到青史中的信疑案和碧翁的顛倒情,表達了作者對世事的疑惑和對無常的感慨。最後以啁哳桀雞鳴作結,進一步烘托出環境的紛亂和不安。整首詩意境清冷,情感深沉,反映了作者內心的苦悶和對現實的思索。
盧若騰
字閒之,又字海運,號牧州,晚年自號「留庵」,同安縣翔鳳里(今屬金門縣)人,徙居晉江。崇禎十三年(1640 年)進士,任兵部主事。調任寧波巡海道僉事,居官潔己惠民,剔奸弊,抑勢豪,擒捕盜賊,百姓安堵。又任鳳陽巡撫,甲申變後,與沈佺期、許吉燝等同渡海,隱居台灣,勵節終身,66 歲去世。著有《方輿圖考》40 卷、《補遺》1 卷。此外,還著有《留齋文集》7 卷、《島居隨錄》2 卷、《浯洲節烈傳》、《島噫詩集》、《輿耕堂隨筆》、《島山閑居偶寄》、《印譜》等,惜多已散失,僅存《島噫集》一書行世。為人秉性忠貞,仁慈愛民,深得百姓愛戴,遂有「盧菩薩」之稱。盧氏在賢厝可說是大姓氏,如今子孫已傳第十四代,現在還居住在盧氏故宅。盧氏故宅正屋為馬背式,屬於一落四櫸頭格局之金門傳統建築。故宅又稱「留庵故居」。
► 108篇诗文