浯中佳泉,蟹眼、將軍與華嚴而三耳;華嚴地僻名隱,偶過淪茗,賦以表之

石罅流涓涓,幽香自可憐; 未經嘗七碗,幾失第三泉。 跡古僧銘在,源深海眼傳; 冷然逢夙契,欲去更流連。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (xià):縫隙。
  • 涓涓:細水緩流的樣子。
  • 可憐:可愛。
  • 七碗:這裡指品茶。唐代詩人盧仝在《走筆謝孟諫議寄新茶》中,描述了連喝七碗茶的感受。
  • 夙契:往昔的交情,這裡指與華嚴泉的投緣。

繙譯

石頭的縫隙中有細流緩緩流出,那幽微的香氣很是可愛。 還沒來得及像品七碗茶那樣細細品味,差點就錯失了這第三処好泉。 古老的僧人的銘文還在這,源泉很深,如海眼般的傳說流傳著。 清冷間恰好遇到了這往昔的緣分,想要離去卻更加畱戀不捨。

賞析

這首詩描繪了浯中的華嚴泉,詩人先寫泉水從石縫中流出,散發幽香,表現出泉水的清幽可愛。接著提到沒來得及好好品嘗,就差點錯過這一佳泉,強調了其珍貴。然後講述了此地有古人的銘文,源泉深且有傳說,增添了泉水的神秘色彩。最後表達了詩人遇到此泉,感覺與之投緣,雖想離開卻又畱戀的情感。整首詩通過對泉水的描寫,傳達出詩人對自然美景的喜愛和對這処幽靜之地的畱戀之情,語言簡潔,意境深遠。

盧若騰

字閒之,又字海運,號牧州,晚年自號「留庵」,同安縣翔鳳里(今屬金門縣)人,徙居晉江。崇禎十三年(1640 年)進士,任兵部主事。調任寧波巡海道僉事,居官潔己惠民,剔奸弊,抑勢豪,擒捕盜賊,百姓安堵。又任鳳陽巡撫,甲申變後,與沈佺期、許吉燝等同渡海,隱居台灣,勵節終身,66 歲去世。著有《方輿圖考》40 卷、《補遺》1 卷。此外,還著有《留齋文集》7 卷、《島居隨錄》2 卷、《浯洲節烈傳》、《島噫詩集》、《輿耕堂隨筆》、《島山閑居偶寄》、《印譜》等,惜多已散失,僅存《島噫集》一書行世。為人秉性忠貞,仁慈愛民,深得百姓愛戴,遂有「盧菩薩」之稱。盧氏在賢厝可說是大姓氏,如今子孫已傳第十四代,現在還居住在盧氏故宅。盧氏故宅正屋為馬背式,屬於一落四櫸頭格局之金門傳統建築。故宅又稱「留庵故居」。 ► 108篇诗文

盧若騰的其他作品