夜驚
瀨海諸村落,處處聞夜驚;
暴客暗窺襲,出沒何縱橫!
所恃槳力疾,加以船身輕;
輕疾在舟楫,製造豈難成。
鳩工兼募士,旬日得勝兵;
撲滅赴火蛾,何須刁斗鳴。
惜茲小勞費,坐令賊勢勍;
竊恐載北騎,夜渡寂無聲。
弗摧虺爲蛇,貴有先見明。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 瀨(lài):從沙石上流過的急水。
- 暴客:指強盜。
- 鳩(jiū)工:聚集工匠。
- 募士:招募士兵。
- 勍(qíng):強大。
- 虺(huǐ):古書上說的一種毒蛇。
翻譯
在瀨海的各個村落,處處都能聽到夜晚受驚的聲音; 強盜暗中窺探偷襲,出沒無常肆意橫行! 他們依仗着船槳划動迅速,加上船隻本身輕巧; 輕快便捷在舟船之上,製造這樣的船隻難道很難嗎。 召集工匠並招募士兵,十天就得到了勝利之師; 消滅那些如撲火飛蛾般的強盜,哪裏需要刁斗鳴響報警。 可惜這小小的勞民傷財,卻使得賊人的勢力更加強大; 我私下擔心他們載着北方的騎兵,在夜晚悄然無聲地渡河而來。 不要讓小蛇長成大蛇,貴在有先見之明啊。
賞析
這首詩描繪了瀨海地區遭受強盜侵擾的情景,以及作者對這種情況的擔憂和思考。詩中先寫了強盜的猖獗和他們船隻的特點,然後提到了組織兵力進行抵抗,但又指出這種抵抗可能帶來的不良後果,即讓賊人的勢力增強。最後,作者表達了要有先見之明,不能讓問題惡化的觀點。整首詩語言簡潔,意境深沉,反映了作者對社會現實的關注和憂慮。
盧若騰
字閒之,又字海運,號牧州,晚年自號「留庵」,同安縣翔鳳里(今屬金門縣)人,徙居晉江。崇禎十三年(1640 年)進士,任兵部主事。調任寧波巡海道僉事,居官潔己惠民,剔奸弊,抑勢豪,擒捕盜賊,百姓安堵。又任鳳陽巡撫,甲申變後,與沈佺期、許吉燝等同渡海,隱居台灣,勵節終身,66 歲去世。著有《方輿圖考》40 卷、《補遺》1 卷。此外,還著有《留齋文集》7 卷、《島居隨錄》2 卷、《浯洲節烈傳》、《島噫詩集》、《輿耕堂隨筆》、《島山閑居偶寄》、《印譜》等,惜多已散失,僅存《島噫集》一書行世。為人秉性忠貞,仁慈愛民,深得百姓愛戴,遂有「盧菩薩」之稱。盧氏在賢厝可說是大姓氏,如今子孫已傳第十四代,現在還居住在盧氏故宅。盧氏故宅正屋為馬背式,屬於一落四櫸頭格局之金門傳統建築。故宅又稱「留庵故居」。
► 108篇诗文