走筆和海山舍弟訂來樵之約

樵西古聖地,雲巖舊有仙。 紫姑丹井畔,烏利碧雲邊。 遠意三山島,芳蹤七洞天。 不知騎鶴過,更得幾千年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 走筆:用筆很快地寫,這裏指迅速地作詩或寫字。
  • 舍弟:對自己弟弟的謙稱。
  • :約定。
  • :打柴,這裏可理解爲去山中打柴,也可能引申爲去山中游玩。
  • 紫姑:中國民間傳說中的女神。
  • 丹井:煉丹用的井。
  • 烏利:(因不明確具體所指,無法給出確切解釋)
  • 三山島:傳說中的海上仙山。
  • 七洞天:道教指神仙居住的七個洞天福地。
  • 騎鶴:常用來表示成仙、飛昇或閒適的意象。

翻譯

在西邊的樵山這一古老的神聖之地,雲巖之上舊時傳聞有仙人。紫姑在丹井之畔,烏利在碧雲之邊。那遙遠的地方有三山島,美好的蹤跡在七洞天。不知騎着仙鶴經過此地,又是在多少年前的事了。

賞析

這首詩描繪了一個充滿神祕和仙氣的地方,通過提及古聖地、舊仙人、紫姑、丹井、烏利、三山島、七洞天等元素,營造出一種超凡脫俗的意境。詩中的意象豐富,給人以豐富的想象空間,讓人感受到作者對這個地方的嚮往和對神祕仙境的憧憬。最後一句「不知騎鶴過,更得幾千年」,則增添了一種歷史的滄桑感和對時光流轉的感慨。整首詩語言簡潔,意境優美,富有詩意和想象力。

霍與瑕

明廣東南海人,字勉衷。霍韜子。嘉靖三十八年進士。授慈溪知縣。以嚴嵩黨羽鄢懋卿巡鹽行部,不爲禮,被劾罷。後起知鄞縣,官終廣西僉事。 ► 753篇诗文