(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蕭蕭(xiāo xiāo):形容草木搖落的聲音。
- 嵐(lán):山林中的霧氣。
- 暝(míng):日落,天黑。
- 雁字:羣雁飛行時,常排成「一」字或「人」字,詩文中因以雁字稱羣飛的大雁。
- 搔短髮:以手撓頭,因憂愁而頭髮短且亂。
- 樽(zūn):古代盛酒的器具。
翻譯
樹木蕭蕭作響,夕陽西下天色漸昏,淡薄的霧氣帶着暮色浸染着寒冷的村莊。 雲朵中大雁的身影如微弱的流影,樹林裏的人家多半掩着門。 懷古之情不禁讓我撓着自己的短髮,憂時之心暫且借清酒來排解。 天南的草澤之地多有駿馬停留,向北遙望燕臺,心中一片黯然神傷。
賞析
這首詩通過描繪秋日傍晚的景色,表達了詩人懷古憂時的情感。首聯通過「落木蕭蕭」「斜日昏」「薄嵐」「寒村」等景象,營造出一種蕭瑟、冷清的氛圍。頷聯中「雲中雁字微流影」展現出一種動態的美感,「樹里人家半掩門」則給人一種幽靜的感覺。頸聯中詩人借「搔短髮」和「問清樽」的動作,表現出內心的憂愁和無奈。尾聯「天南草澤多留駿」暗示了人才被埋沒,而「北望燕臺一黯魂」則表達了詩人對國家命運的擔憂和自己的失落之情。整首詩意境蒼涼,情感深沉,將自然景色與詩人的情感緊密結合,具有較強的感染力。