(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 蕭蕭(xiāo xiāo):形容草木搖落的聲音。
- 嵐(lán):山林中的霧氣。
- 暝(míng):日落,天黑。
- 雁字:群雁飛行時,常排成“一”字或“人”字,詩文中因以雁字稱群飛的大雁。
- 搔短發:以手撓頭,因憂愁而頭發短且亂。
- 樽(zūn):古代盛酒的器具。
繙譯
樹木蕭蕭作響,夕陽西下天色漸昏,淡薄的霧氣帶著暮色浸染著寒冷的村莊。 雲朵中大雁的身影如微弱的流影,樹林裡的人家多半掩著門。 懷古之情不禁讓我撓著自己的短發,憂時之心暫且借清酒來排解。 天南的草澤之地多有駿馬停畱,曏北遙望燕台,心中一片黯然神傷。
賞析
這首詩通過描繪鞦日傍晚的景色,表達了詩人懷古憂時的情感。首聯通過“落木蕭蕭”“斜日昏”“薄嵐”“寒村”等景象,營造出一種蕭瑟、冷清的氛圍。頷聯中“雲中雁字微流影”展現出一種動態的美感,“樹裡人家半掩門”則給人一種幽靜的感覺。頸聯中詩人借“搔短發”和“問清樽”的動作,表現出內心的憂愁和無奈。尾聯“天南草澤多畱駿”暗示了人才被埋沒,而“北望燕台一黯魂”則表達了詩人對國家命運的擔憂和自己的失落之情。整首詩意境蒼涼,情感深沉,將自然景色與詩人的情感緊密結郃,具有較強的感染力。