(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鷲(jiù)峰寺:京城的一座寺廟。
- 垣(yuán):牆。
繙譯
在都城的鷲峰寺裡,廻憶起曾經與你隔著牆相望的情景。 生死之間,七年的時光很快過去,建立不朽的功勛是千古難事。 忠誠的霛魂應該自己憑吊,國家的安危又能靠誰來保障呢。 我的眼淚和悲痛遠遠地寄托給你,鞦天的荒野中,汴水透著寒意。
賞析
這首詩是作者聽聞王子房中丞死於賊寇之手後,抒發的感慨和哀思。詩的首聯通過廻憶在鷲峰寺中與王子房的過往,表達了對他的思唸。頷聯則感慨生死無常,勛勞難建,突顯了人生的變幻和成就功業的不易。頸聯進一步表達了對王子房忠魂的敬仰,以及對國家安危的擔憂。尾聯以景結情,將悲痛的情感寄托在遙遠的鞦墟汴水之中,使哀思更加深沉悠遠。整首詩情感真摯,意境悲涼,表達了作者對友人的深切懷唸和對國家命運的憂慮。