(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
隱淪:指隱士。「淪」讀音爲(lún)。 垂簾客:指不出仕的人。 棲遲:遊息,居住。「棲」讀音爲(qī)。 谷口:在今陝西涇陽縣西北,相傳爲西漢鄭子真隱居之處。 鄭子真:西漢隱士,耕於谷口,修身自保,名震京師。
翻譯
在這一天,我甘願在這天地間做一個隱士,就在這村莊集市中觀察世間的風塵。談論玄學或許會遇到不出仕的人,講解《易經》還能去找那賣醬的人。傍晚時分,樵夫挑着擔子帶着遠處山嶺的積雪歸來,清晨時分,漁夫的船隻早早渡過江,迎來了對岸的春天。無論在何處停留居住,都能看到美好的煙月之景,在這谷口,難道只有鄭子真才被推崇爲隱士嗎?
賞析
這首詩描繪了詩人甘願做一名隱士,在村市中體驗生活,與各類人交流的情景。詩中提到的「談玄」「講易」表現了詩人對哲學和經典的熱愛,而「樵擔晚攜」「漁舟早渡」則刻畫了田園生活的寧靜與美好。最後兩句表達了詩人對隱士生活的嚮往,認爲美好的景緻和寧靜的生活無處不在,並非只有鄭子真所居的谷口纔是隱士的理想之地。整首詩語言簡潔,意境清幽,表達了詩人對隱士生活的追求和對世間萬物的獨特感悟。