(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 淹:滯留,停留。(yān)
- 避喧:躲避喧鬧,指尋求安靜的環境。
- 假蓋:借傘。
- 樵客:打柴的人。
- 脫粟:粗米。(sù)
- 罄:完,盡。(qìng)
翻譯
一場雨從早晨下到傍晚,閒居在此好似在躲避喧鬧。鄰居難以來借傘,打柴的人也很少從門前經過。粗米恐怕要吃光了,殘舊的書籍也懶得自己去翻閱。本來就沒有經國濟世的本領,只好在這天地間藏拙了。
賞析
這首詩描繪了詩人閒居歸田的生活情景。詩中通過「一雨淹晨暮」的描寫,烘托出一種寧靜而略顯寂寥的氛圍。「鄰人難假蓋,樵客少過門」進一步強調了這種寂寥,表現出詩人與外界的疏離。「脫粟應妨罄,殘書懶自翻」則刻畫了詩人生活的簡樸和內心的慵懶。最後一句「本無經濟術,藏拙在乾坤」,表達了詩人對自己缺乏經國濟世之才的自嘲,同時也流露出一種安於現狀、在天地間低調處世的態度。整首詩語言簡潔,意境清幽,反映了詩人歸田後的心境和生活狀態。