述古

西施乃殊色,始亦教歌舞。 豔女待爲容,大臣宜握吐。 美袖掩空長,鴆媒困延佇。 寂寂薴羅村,春花幾風雨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

殊色:出衆的美貌。(“殊”,讀作“shū”) 宜握吐:指應該像握瑾懷瑜,注意脩身立德,謹慎言行。 美袖掩空長:美麗的衣袖徒然地掩著那空長的手臂。 鴆媒:這裡指像鴆毒一樣的媒人,比喻壞的媒人或手段。(“鴆”,讀作“zhèn”) 延佇:長時間地站立等待。 寂寂:寂靜冷落的樣子。 苧(zhù)羅村:相傳爲西施出生地。

繙譯

西施擁有非常出衆的美貌,一開始也學習歌舞。 豔麗的女子等待著裝扮自己,大臣應該脩身立德、謹慎言行。 美麗的衣袖掩著那空長的手臂,不好的媒人使她陷入長久的等待。 寂靜冷落的苧羅村,春花經歷了幾番風雨。

賞析

這首詩以西施的故事爲背景,表達了對美好事物的感慨和對世事無常的思考。詩的前兩句描述了西施的美貌和她學習歌舞的經歷,爲後麪的故事發展埋下伏筆。“豔女待爲容,大臣宜握吐”這句則從西施的美貌延伸到對大臣品德的期望,富有深意。接下來的“美袖掩空長,鴆媒睏延佇”,描繪了西施的無奈和睏境,她空有美麗卻被不好的媒人所睏擾,陷入等待之中。最後兩句“寂寂苧羅村,春花幾風雨”,以苧羅村的寂靜和春花經風歷雨,象征著美好事物的易逝和世事的無常,給人一種淡淡的憂傷之感。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對西施的描寫,反映了作者對人生的深刻感悟。

黎遂球

明廣東番禺人,字美周。天啓七年舉人。再應會試不第。善詩、古文,工畫山水。崇禎中,陳子壯薦遂球爲經濟名儒,以母老不赴。明亡,方應陳子壯薦,爲南明隆武朝,兵部職方司主事,提督廣東兵援贛州,城破殉難。諡忠憫。有《蓮鬚閣詩文集》。 ► 598篇诗文