(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 寒砧(zhēn):指寒秋的搗衣聲。砧,搗衣石。
- 蕭索:荒涼,冷落。
- 倦客:指客遊他鄉而疲憊的人。
- 赤霄:極高的天空。
- 甘泉賦:這裏指歌功頌德的文章。
- 蓬蒿(hāo):蓬草和蒿草,泛指草叢、荒野。
翻譯
那深秋的落葉聲和寒秋的搗衣聲不忍去聽,山川一片荒涼,夜晚被平分爲兩半。 我從明月中遙想故人的容顏,我這疲憊的旅人心情如同飄蕩的白雲。 像滄海一樣的心中始終懷着像鴻雁那樣南飛的計劃,在高遠的天空中新出現了一羣如鳳凰般的傑出人才。 有誰不寫那歌功頌德的文章呢,在這寂寞荒野中,纔開始見到你啊。
賞析
這首詩描繪了詩人臥病時的感受和對世事的一些看法。首聯通過描寫落木和寒砧聲,以及蕭索的山川景觀,烘托出一種悲涼的氛圍。頷聯中,詩人借明月思念故人,以白雲自比疲憊的心情,表現出對友情的珍視和自身的疲憊。頸聯則表達了詩人對未來的期望,心中懷有遠大的抱負,同時也暗示了當時社會上有一批傑出人才嶄露頭角。尾聯以反問的語氣,指出衆人都去寫歌功頌德的文章,而只有在寂寞荒野中才能見到真正的知己,流露出一種對世俗的不滿和對真摯友情的渴望。整首詩意境蒼涼,情感真摯,語言含蓄而富有韻味。