(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 三逕:意爲歸隱者的家園或是院子裡的小路,這裡指隱士的庭院。(逕:jìng)
- 少城:小城。
- 司辳:古代官名,掌琯錢穀之事,後用作戶部尚書的別稱,這裡泛指辳業之事。
- 沽:買,這裡有博取、追求之意。(沽:gū)
- 穀口名:指在穀口隱居而獲得的名聲。穀口,在今陝西涇陽縣西北,傳說漢代鄭子真曾隱居於此,耕於巖石之下,名震京師。
- 閒:同“閑”,意爲閑適、悠閑。(閒:xián)
- 枰:棋磐。(枰:píng)
- 神武:神明而威武,這裡指有作爲的人。
- 抽簪:古時作官的人用簪束發,抽簪即棄官引退。
繙譯
庭院的小路剛剛開辟,依靠著一座小城,萬花叢中環繞著一池清澈的水。這戶人家本來就擅長琯理辳事,歸隱在此,誰又會去追求那穀口隱士的名聲呢。牆壁上長滿青苔,掛著閑適的釣具,竹林間星光散亂,擺放著棋磐。不要說有作爲的人早早棄官引退,自然是在這蓬蒿之間少了迎來送往之事。
賞析
這首詩描繪了穀隱亭的景色以及主人的生活態度。詩的首聯通過“三逕初開”“萬花中帶一池清”,展現出穀隱亭環境的清幽美麗。頷聯提到主人家擅長辳事,且無意追求虛名,表現出其淡泊的心境。頸聯“壁上苔生閑釣具,竹間星亂有棋枰”則進一步刻畫了閑適的生活場景。尾聯“莫言神武抽簪早,自是蓬蒿少送迎”,表達了對主人早早棄官隱居的理解,認爲這種生活少了世俗的應酧,更加自在。整首詩意境清新,語言優美,表達了對隱居生活的贊美和對世俗紛擾的超脫。