憶王孫 · 秋詞

颼颼風冷荻花秋。明月斜侵獨倚樓。十二珠簾不上鉤。 黯凝眸。一點漁燈古渡頭。
拼音

所属合集

#憶王孫

注釋

颼颼: 風過耳之聲。 荻花: 蘆狄花。 十二鉤: 華美的珠簾垂放着。鉤,簾鉤。 黯凝眸: 黯然神傷地凝目沉思.
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 颼颼:形容風聲。
  • 荻花:多年生草本植物,生在水邊,葉子長形,似蘆葦,秋天開紫花。荻(dí)。

翻譯

秋風瑟瑟風冷颼颼,荻花在秋風中搖曳着迎來了秋天。明月傾斜着照來,我獨自倚靠在樓上。十二珠簾都沒有捲起來掛在鉤子上。我黯然地凝視着遠方。在那古老的渡頭有一點漁燈的光亮。

賞析

這首詞通過一系列的景物描寫營造出一種淒涼、孤寂的氛圍。「颼颼風冷荻花秋」,以秋風起荻花搖的景象點明季節,烘托出蕭瑟之感。「明月斜侵獨倚樓」,明月與獨倚樓的人相互映襯,更顯寂寞。「十二珠簾不上鉤」暗示無人打理的清冷狀態。最後「黯凝眸。一點漁燈古渡頭」,以古渡頭那一點漁燈增添了畫面的靜謐和悠遠,也讓整首詞的意境更爲深邃。整個詞用簡潔的筆觸勾勒出一個充滿秋意和哀愁的場景,令人回味。

李重元

李重元,生卒年不詳,約1122(宋徽宗宣和)前後在世。南宋黃升編《花菴詞選》,及《全宋詞》收其《憶王孫》詞4首,分詠春、夏、秋、冬四季。《婉約詞》中收2首。 ► 4篇诗文

李重元的其他作品