(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
曉角:早晨的號角聲。
霜天:深秋的天空。
晝簾:白天的門簾。
孜孜地:形容努力不懈、專心一意的樣子。
翻譯
早晨的號角聲響徹在有着寒霜的天空,白天的門簾內卻彷彿是春天的氣息。在小園子裏行走之處,有兩隻蝴蝶相隨而來。恰好飛到梅花旁邊,又朝着桃花那邊窺視。一心一意地,尋覓着蘭花和蕙草。誰能懂得這幽靜之人的心意呢。
賞析
這首詞營造了一種清幽而富有意趣的氛圍。上闋通過「曉角霜天」與「晝簾春天氣」的對比,展現出一種奇妙的場景轉換。蝶兒相隨增加了靈動之感。下闋寫在梅邊、桃邊孜孜不倦地尋找蘭蕙,體現出詞人對美好事物的追求和對幽靜之美的獨特感悟,也隱隱透露出一種無人理解的孤獨心境。整首詞小巧玲瓏,清新別緻,以細膩的筆觸描繪出一幅生動的畫面。
汪莘的其他作品
- 《 漢宮春 》 —— [ 宋 ] 汪莘
- 《 開禧元年四月自中都挈家還鄉寓居城南十二月遷居柳溪上其夜大雪初一日蓋宰來訪約過縣齋爲一日款深夜而歸賦此 》 —— [ 宋 ] 汪莘
- 《 甲寅西歸江行春懷十首 》 —— [ 宋 ] 汪莘
- 《 送趙君十絕 》 —— [ 宋 ] 汪莘
- 《 九月十六日出郡登舟如錢塘十七日舟中雜興 》 —— [ 宋 ] 汪莘
- 《 滿庭芳 · 雨中再賦牡丹 》 —— [ 宋 ] 汪莘
- 《 重陽趙使君惠酒 》 —— [ 宋 ] 汪莘
- 《 題汪侍郎仲宗北山道院 》 —— [ 宋 ] 汪莘