(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 婆娑:形容盤旋和舞動的樣子。
- 鑠(shuò):削弱。
- 憫憫:憂傷的樣子。
- 蘧蘧(qú qú):悠閒自得的樣子。
- 巖阿:山的曲折處。
- 商那:又作「商諾迦」「商那和修」,印度佛教的一位高僧。
翻譯
年老不是因爲有了白髮,蒼老的形態自然是盤旋舞動的樣子。風力每天都在被削弱,流逝的光陰能有多少呢。憂傷地脫離世俗的羅網,悠閒自得地寄託在山的曲折之處。不要讓後生笑話,靠着几案學習那高僧。
賞析
這首詩表達了詩人對時光流逝和衰老的感慨,以及對擺脫世俗紛擾、追求自在境界的嚮往。詩中「老不爲白髮,老態自婆娑」,寫出了衰老並非單純因白髮而體現,而是一種自然的形態展現。「風力日已鑠,流光能幾何」,顯示了時光如風力般逐漸消磨,光陰有限。「憫憫去世網,蘧蘧寄巖阿」體現了對脫離塵世束縛的渴望和對自在生活的追求。最後兩句則透露出不要被年輕人嘲笑,要追求某種高深境界的情緒。整首詩意境清幽,語言簡潔,耐人尋味,體現了詩人獨特的人生感悟和思考。