題水殿納涼圖

· 詹同
湖上闌干百尺臺,臺邊水殿倚雲開。 紅橋人隔荷花語,玉碗金盤進雪來。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 闌乾:欄杆。
  • 倚雲:靠著雲,形容極高。
  • 紅橋:紅色的橋。
  • 玉碗金磐:形容餐具的精美。
  • :這裡指冰鎮的食品或飲料。

繙譯

湖邊有一座高達百尺的欄杆台,台旁的水殿依傍著雲彩敞開。紅色的橋隔開了荷花,人們在那邊低語,精美的玉碗金磐中盛放著冰涼的食物。

賞析

這首作品描繪了一幅夏日湖邊的清涼景象。通過“湖上闌乾百尺台”和“台邊水殿倚雲開”,詩人展現了一座高聳入雲的水殿,給人以清涼與甯靜的感覺。後兩句“紅橋人隔荷花語,玉碗金磐進雪來”則通過人物活動和細節描寫,增添了生活的氣息和夏日的愜意。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對夏日清涼生活的曏往和贊美。

詹同

明徽州府婺源人,初名書,字同文。元末以茂才異等舉,除郴州學正。陳友諒用爲翰林學士承旨。朱元璋下武昌,召爲國子博士,賜名同。官至吏部尚書兼學士承旨,與宋濂等修《日曆》,爲總裁官。書成,致仕。卒諡文敏。有《天衢吟嘯集》、《海嶽涓埃集》。 ► 39篇诗文