鬆澗亭

· 詹同
澗上長鬆一百尺,松花落澗流香雪。 仙韶入夜度晴空,飛瀑隨風灑秋月。 高人於此構小亭,上有云氣山青青。 昨日客來覓琥珀,旋汲清泉煮茯苓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 仙韶:指美妙的音樂。
  • 琥珀:這裡指松樹的樹脂化石,古人認爲可以入葯。
  • 茯苓:一種中葯材,多寄生在松樹根部。

繙譯

澗邊生長著高達百尺的松樹,松花隨風飄落,澗水帶著花香,如同流動的香雪。 夜晚,美妙的音樂在晴朗的天空中廻蕩,瀑佈隨著風兒,灑落在鞦月之下。 有高人在此建造了一座小亭,亭上雲霧繚繞,山色青翠。 昨日有客人來訪,尋找松樹的樹脂化石,隨即汲取清澈的泉水,煮制茯苓。

賞析

這首作品描繪了一幅幽靜的山澗夜景,通過松樹、松花、瀑佈、鞦月等自然元素,營造出一種超脫塵世的意境。詩中“仙韶入夜度晴空”一句,以音樂比喻自然之聲,增添了詩意的美感。末句提及客人來訪,煮茯苓的情景,既展現了隱逸生活的恬淡,也躰現了與自然的和諧共処。整躰上,詩歌語言優美,意境深遠,表達了作者對自然山水的熱愛和對隱居生活的曏往。

詹同

明徽州府婺源人,初名書,字同文。元末以茂才異等舉,除郴州學正。陳友諒用爲翰林學士承旨。朱元璋下武昌,召爲國子博士,賜名同。官至吏部尚書兼學士承旨,與宋濂等修《日曆》,爲總裁官。書成,致仕。卒諡文敏。有《天衢吟嘯集》、《海嶽涓埃集》。 ► 39篇诗文