(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 永夜:長夜。
- 商歌:古代的一種歌曲,屬於商調,音調悲切。
- 嫋嫋:形容聲音悠揚不絕。
- 悽清:淒涼而清冷。
- 遊鯈(yóu tiáo):遊動的魚。
- 深沼:深水池。
- 雅與南:指古代的雅樂和南樂,都是高雅的音樂。
- 悵:失意,不痛快。
- 遺世:超脫世俗。
- 雲表:雲外,比喻極高或極遠的地方。
- 容輝:光彩照人的樣子。
- 幽眇:深遠微妙。
- 緘書:封好的書信。
- 情素:真情實意。
- 西飛鳥:比喻傳遞信息的使者。
翻譯
長夜中聽到商歌,那聲音悠揚不絕。 淒涼清冷之聲穿透天地,游魚從深池中躍出。 並非沒有雅樂和南樂,只是能理解的人太少。 美人啊,你在何方,超脫世俗,與世隔絕。 你的光彩照耀日月,芬芳遍佈深遠微妙之處。 封好書信表達真情,願借西飛之鳥傳遞。
賞析
這首作品通過夜晚的商歌、游魚的躍動,描繪了一種超脫世俗、追求高雅的情感。詩中「悽清徹天地」一句,既表達了音樂的深遠影響,也暗示了詩人內心的孤寂與追求。後文通過對美人的讚美和思念,進一步抒發了詩人對美好事物的嚮往和對知音難尋的感慨。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對高雅藝術和真摯情感的執着追求。