賽天香妓宴
芙蓉屏外,倒金尊、滿座豔歌凝咽。半面新妝香透幌,環佩珊珊步怯。接黛垂鬟,低聲小語,問採香仙妾。柳嫋花停,鶯鶯燕燕標格。
媚眼射注檀郎,雙鴛全露,裙底凌波襪。萬斛胭脂傾在水,染就銀河一色。天作紅牆,山爲翠幕,生把伊儂隔。離魂牽夢迴,南浦涼月。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 芙蓉屏外:芙蓉花盛開的屏風之外。
- 倒金尊:倒滿金色的酒杯。
- 豔歌凝咽:美妙的歌聲似乎凝固,令人感動到哽咽。
- 半面新妝:只露出半邊臉的新妝容。
- 香透幌:香氣透過簾幕。
- 環佩珊珊:身上的玉佩輕輕作響。
- 步怯:步履輕盈,顯得有些羞澀。
- 接黛垂鬟:用黛色畫眉,鬟發垂下。
- 柳嫋花停:柳枝輕柔,花兒靜止。
- 鶯鶯燕燕:形容女子嬌小可愛。
- 標格:風範,氣質。
- 媚眼射注檀郎:用嫵媚的眼神注視着心愛的男子。
- 雙鴛全露:雙鴛鴦完全顯露,可能指女子的鞋子。
- 裙底凌波襪:裙子下露出如踏波的襪子。
- 萬斛胭脂傾在水:形容水面被染成紅色,如同傾倒了無數的胭脂。
- 染就銀河一色:將水面比作銀河,一片銀白。
- 天作紅牆:天空像是一堵紅色的牆。
- 山爲翠幕:山巒像是一幅翠綠的帷幕。
- 生把伊儂隔:自然地將你我隔開。
- 離魂牽夢迴:離別的情感牽動着夢境。
- 南浦涼月:南方的水邊,涼爽的月光。
翻譯
在芙蓉花盛開的屏風之外,倒滿了金色的酒杯,滿座都是美妙的歌聲,令人感動到哽咽。只露出半邊臉的新妝容,香氣透過簾幕,身上的玉佩輕輕作響,步履輕盈,顯得有些羞澀。用黛色畫眉,鬟發垂下,低聲細語,詢問採香的仙女。柳枝輕柔,花兒靜止,女子嬌小可愛,展現出她們的風範。
嫵媚的眼神注視着心愛的男子,雙鴛鴦完全顯露,裙子下露出如踏波的襪子。水面被染成紅色,如同傾倒了無數的胭脂,將水面比作銀河,一片銀白。天空像是一堵紅色的牆,山巒像是一幅翠綠的帷幕,自然地將你我隔開。離別的情感牽動着夢境,回到南方的水邊,享受涼爽的月光。
賞析
這首作品描繪了一場華麗的宴會場景,通過細膩的筆觸勾勒出了宴會上妓女的嬌媚與風情。詩中運用了大量的視覺和嗅覺描寫,如「芙蓉屏外」、「香透幌」等,營造出一種濃郁的感官氛圍。同時,通過對女子妝容、動作和眼神的描寫,展現了她們的美麗和魅力。後半部分則通過自然景物的比喻,表達了離別之情,增添了詩意的深度。整首詩語言華麗,意境優美,情感細膩,展現了明代詩人楊慎的藝術才華。