(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 被擁塵氈藉地鋪:被擁,被裹着。塵氈,指粗糙的氈子。藉地鋪,指鋪在地上。
- 凝寒慘若在冰壺:凝寒,嚴寒。慘若,形容寒冷至極。冰壺,冰冷的壺,比喻寒冷。
- 艱危感嘆身飄泊:艱危,艱難危險。飄泊,流浪無定所。
- 疏闊深慚學淺膚:疏闊,疏遠,不親近。深慚,深感慚愧。學淺膚,學問淺薄。
- 萬里朔風吹斷雁:朔風,北風。斷雁,失羣的孤雁。
- 滿林霜月泣慈烏:霜月,寒月。泣慈烏,指烏鴉哀鳴,比喻悲傷。
- 漫漫長夜難成寐:漫漫,形容時間長。難成寐,難以入睡。
- 愁對殘燈照影孤:殘燈,即將熄滅的燈。照影孤,燈光下孤獨的身影。
翻譯
我裹着粗糙的氈子鋪在地上,感受着嚴寒如同置身冰冷的壺中。 面對艱難危險,我感嘆自己的流浪無定,深感慚愧學問淺薄。 萬里之外的北風吹斷了孤雁的飛翔,滿林的寒月下,烏鴉哀鳴。 在這漫長的夜晚,我難以入睡,愁對着即將熄滅的燈光,映照出孤獨的身影。
賞析
這首詩描繪了冬夜的寒冷與孤獨,通過「凝寒慘若在冰壺」、「萬里朔風吹斷雁」等意象,生動傳達了詩人身處嚴寒環境中的切身感受。詩中「艱危感嘆身飄泊」、「疏闊深慚學淺膚」表達了詩人對自身境遇的無奈與自責。結尾的「愁對殘燈照影孤」更是深化了孤獨與無助的情感,整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人內心的苦悶與哀愁。