哀桂孫十絕

· 黃錦
世界尚傾仄,大廈誰能支。 爾今舍我去,念子淚雙垂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 傾仄:傾斜,不穩定。
  • 大廈:高大的房屋,比喻國家或社會。
  • 舍我:離開我。

翻譯

在這個世界尚且搖搖欲墜的時候,又有誰能支撐起那座高大的房屋呢? 如今你卻要離我而去,想到這裏,我忍不住淚流滿面。

賞析

這首作品表達了作者對朋友離去的深切哀傷和對時局不穩的憂慮。詩中,「世界尚傾仄,大廈誰能支」描繪了一個動盪不安的社會環境,而「爾今舍我去,念子淚雙垂」則直接抒發了作者因朋友離去而感到的孤獨和悲傷。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了作者深厚的友情和對時局的深刻關注。

黃錦

黃錦,字孚元,號絅存、絅庵。饒平人。明熹宗天啓二年(一六二二)進士,由庶常授檢討,與修《神宗實錄》,主制誥。時魏忠賢當道,乃乞外任。思宗即位,始以少詹充日講官。嘗任會試考官,所拔皆知名士。升吏、禮二部侍郎,累官禮部尚書。以老乞歸,享年八十三。著有《筆耕堂詩集》。清康熙《潮州府志》卷九上有傳。 ► 101篇诗文