(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 志士:有遠大志向和高尚品質的人。
- 輕天下:輕視世俗的名利和權勢。
- 不類:不同於。
- 守之固:堅守自己的信念和原則。
- 見之明:有清晰的認識和判斷。
- 時哉:時代啊。
- 誠可尚:確實值得推崇。
- 古今不易真:從古至今,真理不變。
- 緬懷:深情地懷念。
- 千載上:千年以前。
- 愧此魯連生:愧對魯仲連(戰國時期的義士)這樣的人。
- 存趙片言重:一句話就能使趙國得以保存,意指言辭有力,能產生重大影響。
- 卻秦天下驚:使秦國退兵,天下震驚,形容其行爲影響巨大。
- 腳跟高蹈處:指堅定不移地走自己的路。
- 無陂總是平:無論走到哪裏,都是平坦的,比喻心境平和,不受外界影響。
翻譯
有遠大志向的人輕視世俗的名利和權勢,與世人的情感不同。他們之所以能堅守自己的信念和原則,是因爲有清晰的認識和判斷。這樣的時代確實值得推崇,從古至今,真理不變。深情地懷念千年以前的義士,愧對魯仲連這樣的人。一句話就能使趙國得以保存,使秦國退兵,天下震驚。堅定不移地走自己的路,無論走到哪裏,心境都是平和的。
賞析
這首作品表達了作者對志士高尚品質的讚美和對世俗的輕視。通過對比志士與世人的不同,強調了堅守信念和清晰認識的重要性。同時,通過對歷史人物魯仲連的懷念,表達了對正義和真理的追求。最後,以平和的心境作結,展現了不受外界影響的堅定態度。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對高尚品質的嚮往和對世俗的超越。