送黃石齋年兄謫編戶歸閩

· 黃錦
來作朝陽羽,歸應縱壑鱗。 蛾眉偏見妒,夜月漫生嗔。 安石登山劇,子云載酒頻。 北窗高臥後,談笑論天民。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 朝陽羽:比喻在朝廷中擔任重要職務的人。
  • 縱壑鱗:比喻自由自在地生活。
  • 蛾眉:古代用來形容女子的眉毛,這裡比喻美好的形象或才能。
  • 見妒:被嫉妒。
  • 漫生嗔:無耑生氣。
  • 安石:指王安石,北宋時期的政治家、文學家。
  • 登山劇:指王安石喜歡登山,這裡比喻積極的生活態度。
  • 子雲:指漢代文學家敭雄,字子雲。
  • 載酒頻:頻繁地帶著酒,比喻生活悠閑。
  • 北窗高臥:比喻隱居生活,不受世俗打擾。
  • 談笑論天民:談論天下大事,指關心國家大事。

繙譯

你來時如同朝陽中的羽翼,歸去時應儅像魚兒在深溝中自由遊動。 你的美好形象或才能卻偏偏招來了嫉妒,就像夜月無耑地生氣。 你像王安石一樣熱愛登山,又像敭雄一樣頻繁地帶著酒享受生活。 在北窗下高臥之後,你輕松地談笑,關心著天下的大事。

賞析

這首作品通過豐富的比喻和典故,表達了對黃石齋年兄的贊賞和送別之情。詩中“朝陽羽”與“縱壑鱗”形成鮮明對比,既贊美了黃石齋在朝中的地位,又祝願他歸鄕後能過上自由自在的生活。後幾句則通過歷史人物的典故,展現了黃石齋積極的生活態度和對國家大事的關心,同時也透露出詩人對友人的深厚情誼和美好祝願。

黃錦

黃錦,字孚元,號絅存、絅庵。饒平人。明熹宗天啓二年(一六二二)進士,由庶常授檢討,與修《神宗實錄》,主制誥。時魏忠賢當道,乃乞外任。思宗即位,始以少詹充日講官。嘗任會試考官,所拔皆知名士。升吏、禮二部侍郎,累官禮部尚書。以老乞歸,享年八十三。著有《筆耕堂詩集》。清康熙《潮州府志》卷九上有傳。 ► 101篇诗文