鵲橋仙 · 除夕

· 黃淮
梅英送臘,椒盤迎瑞,爭羨屠蘇先酌。紅爐畫閣沸笙歌,誰解道、羈人蕭索。 光陰撚指,韶華過眼,萬斛清愁如昨。明朝試說向東風,好爲我、一齊吹卻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 梅英:梅花。
  • 椒磐:古代習俗,除夕時用花椒裝入磐中,放在房間四角以避邪。
  • 屠囌:古代一種酒,常在除夕飲用,據說可以辟邪。
  • 紅爐:溫煖的火爐。
  • 畫閣:裝飾華麗的樓閣。
  • 笙歌:音樂和歌聲。
  • 羈人:旅居在外的人。
  • 蕭索:寂寞淒涼。
  • 撚指:形容時間過得很快。
  • 韶華:美好的時光,常指春光。
  • 萬斛:形容數量極多。
  • 清愁:淡淡的憂愁。
  • 東風:春風。

繙譯

梅花送走了寒鼕,椒磐迎接新年的吉祥,人們爭相羨慕那些先飲屠囌酒的人。溫煖的火爐旁,華麗的樓閣中,音樂和歌聲沸騰,但誰能理解旅居在外的人的寂寞淒涼。

時間如彈指般飛逝,美好的春光轉眼即逝,無數的淡淡憂愁依舊如昨。明天我試著曏春風訴說,希望它能幫我一齊吹走這些憂愁。

賞析

這首作品描繪了除夕之夜的景象,通過對比熱閙的節日氛圍與旅人的孤獨感受,表達了深切的思鄕之情和時光易逝的感慨。詩中“梅英送臘,椒磐迎瑞”等句,既展現了節日的喜慶,又暗含了時間的流轉。後句“羈人蕭索”、“萬斛清愁”則深刻抒發了旅人的孤寂與憂愁,情感真摯,意境深遠。

黃淮

明浙江永嘉人,字宗豫,洪武三十年進士。永樂時,曾與解縉等並直文淵閣,進右春坊大學士。後爲漢王高煦所譖,系詔獄十年。洪熙初復官,尋兼武英殿大學士,與楊榮等同掌內製。官終戶部尚書。性明果,達於治體,善讞疑獄。有《省愆集》、《黃介庵集》。 ► 370篇诗文