(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 落魄:同「落拓」,放任不羈,這裏形容愁苦的神態。
- 斛(hú)珠:詞牌名。
- 池閣:池苑樓閣。
- 惡:猛烈,厲害。
- 頻行樂:頻繁地尋歡作樂。
- 楊花:柳絮。
- 蠅頭:比喻微小的利益。
翻譯
在柳樹旁的池苑樓閣邊,傍晚時分,狂風從地面席捲而來。人生在世,卻不懂得要頻繁地去享受快樂。昨日花兒還盛開着,今日卻被狂風吹落。
柳絮好似漂泊不定的人,春日的雲彩更像是人情那般淡薄。如今纔開始相信從前是錯了。爲了那一點微小的利益,輕易地辜負了與青山的約定。
賞析
這首詞上闋通過描繪傍晚時分的惡劣天氣以及花開花落的景象,表達了時光匆匆、美好易逝的感慨。下闋將楊花比作漂泊的人,春雲比作淡薄的人情,進一步深化了世事無常、人情冷暖的主題。最後兩句,詞人反思自己爲了蠅頭小利而辜負了與自然的約定,流露出懊悔之情。整首詞意境蒼涼,情感深沉,用簡潔的語言傳達出了詞人對人生的思考和感悟。