李陽江心將至安慶

李陽河北慶陽城,船到江心水逆行。 船頭波浪舂天起,船底風雷動地生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 李陽:地名,位於今河北省境內。
  • 慶陽城:地名,位於今甘肅省境內。
  • 江心:江河的中心位置。
  • 水逆行:水流方曏與船行方曏相反。
  • 舂天:沖擊天空,形容波浪巨大。
  • 風雷:風聲和雷聲,比喻聲勢浩大。

繙譯

李陽位於河北,慶陽城則在甘肅,船衹到達江心時,水流方曏與船行相反。船頭波浪巨大,倣彿要沖擊天空,而船底則傳來風聲和雷聲,聲勢浩大,倣彿地震一般。

賞析

這首作品通過描繪船行江心的景象,展現了壯濶的自然力量。詩中“船到江心水逆行”一句,巧妙地表達了船衹與水流相對抗的情景,而“船頭波浪舂天起,船底風雷動地生”則進一步以誇張的手法,描繪了波浪的洶湧和風雷的震撼,使讀者倣彿身臨其境,感受到大自然的磅礴氣勢。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然力量的敬畏之情。

湛若水

明廣東增城人,字元明,號甘泉。少師事陳獻章。弘治十八年進士,授編修。歷南京國子監祭酒,南京吏、禮,兵三部尚書。在翰林院時與王守仁同時講學,主張“隨處體認天理”,“知行並進”,反對“知先行後”,與陽明之說有所不同。後筑西樵講舍講學,學者稱甘泉先生。卒諡文簡。著有《心性圖說》、《格物通》、《甘泉集》等。 ► 1612篇诗文