擬遠遊篇
朝涉滄海水,莫上三神山。
洪波千萬裏,揚帆出其間。
陽侯弄神怪,半空舞層瀾。
載驅龍與螭,復御魚與黿。
萬怪共奔逐,百靈相後先。
潮生秋月白,潮落曉日殷。
因攀榑桑枝,沐發掛餘冠。
仙人觀我食,玉女朝具餐。
清嘯引長望,冰光流素寒。
颶風夜來息,但見水吞天。
回望齊州土,窅靄空雲煙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 擬遠遊篇:模仿古代遊仙詩的風格創作的詩篇。
- 滄海:大海。
- 三神山:傳說中的仙山,通常指蓬萊、方丈、瀛洲。
- 陽侯:古代傳說中的波濤之神。
- 層瀾:層層疊疊的波濤。
- 龍與螭:龍和螭,都是傳說中的神獸。
- 魚與黿:魚和黿,黿(yuán)是一種大型的淡水龜。
- 百靈:各種神靈。
- 榑桑:傳說中的神樹,太陽升起的地方。
- 玉女:仙女。
- 清嘯:清越的嘯聲。
- 颶風:強烈的風暴。
- 齊州:指中國。
- 窅靄:深遠朦朧的樣子。
翻譯
早晨渡過大海,不登三神山。 海上有千萬裏的波濤,揚帆穿行其間。 波濤之神陽侯在半空中玩弄着神怪,掀起層層波瀾。 駕馭着龍和螭,還有魚和黿。 各種神怪一起奔逐,百靈相隨。 潮水漲起時秋月皎潔,潮水退去時曉日殷紅。 攀上榑桑樹枝,洗髮掛冠。 仙人觀看我進食,玉女早晨爲我準備餐食。 清越的嘯聲引領我長望,冰冷的光芒流淌着素寒。 夜晚颶風停息,只見水天一色。 回頭望向中國,只見朦朧的雲煙。
賞析
這首作品描繪了一幅壯闊的海上仙境圖,通過豐富的想象和神話元素,展現了詩人對遠遊仙境的嚮往。詩中運用了大量的神話傳說和自然景象,如三神山、陽侯、龍螭、魚黿等,構建了一個神祕而遙遠的仙境。同時,通過對潮水、秋月、曉日的描繪,以及仙人、玉女的陪伴,表達了詩人對超脫塵世、追求永恆的渴望。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了浪漫主義色彩。