夜坐

· 許繼
焚膏繼短晷,坐此寒夜深。 不意片楮間,乃見古人心。 曠懷浩四海,內視不滿襟。 山空霜月白,猿鶴流清音。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 焚膏:點燃燈燭。
  • 繼短晷:繼續在短暫的白晝之後。短晷指短暫的白晝。
  • 片楮:紙張。
  • 曠懷:寬廣的胸懷。
  • 內眡:內心反思。
  • 不滿襟:心中不滿足。
  • 猿鶴:猿猴和鶴,常用來象征山林中的野趣。

繙譯

點燃燈燭,在短暫的白晝之後繼續坐在這寒冷的深夜。沒想到在一張紙上,就能看到古人的心意。我有著寬廣的胸懷,浩瀚如四海,但內心反思時仍感到不滿足。山中空曠,霜月皎潔,猿猴和鶴傳來清脆的聲音。

賞析

這首詩描繪了詩人深夜獨坐時的情景與心境。通過“焚膏繼短晷”和“坐此寒夜深”,詩人營造了一種靜謐而寂寥的氛圍。在這樣深沉的夜晚,詩人通過閲讀古人的文字,感受到了古人的心意,表達了對古人的敬仰之情。後兩句“曠懷浩四海,內眡不滿襟”則展現了詩人寬廣的胸懷與對自我不斷追求完美的態度。最後,以山中空曠、霜月皎潔和猿鶴的清音作爲背景,進一步烘托出詩人內心的甯靜與深遠。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對古人的敬仰、對自我的反思以及對自然之美的感悟。

許繼

明浙江寧海人,字士修。刻意經學,尤善古詩,有魏晉風韻。安貧守道,自號觀樂生。洪武中,以薦授台州訓導。 ► 77篇诗文