(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 江行秋興:在江上旅行時對秋天的感慨。
- 大江東:指長江向東流去,也常用來比喻時光流逝或英雄逝去。
- 滾滾奔濤:形容江水波濤洶涌,滾滾向前。
- 逼遠空:迫近遙遠的天空,形容江水流勢浩大。
- 世界是非:世間的一切紛爭和是非。
- 塵劫:佛教用語,指塵世的劫難,這裏指世間的一切紛擾和變遷。
- 英雄今古:從古至今的英雄人物。
- 浪淘:波浪衝刷,比喻歷史的淘汰和選擇。
- 半壺濁酒:半壺不純淨的酒,形容簡陋的飲酒條件。
- 十幅輕帆:十幅帆布製成的輕便船帆,指小船。
- 蘸曉風:在清晨的風中航行,帆布似乎在風中蘸取風力。
- 宦遊:官吏因公務在外旅行。
- 春夢:比喻美好而短暫的事物,這裏指官場生涯。
- 孤蓬:孤獨的船帆,比喻孤獨的旅行者。
翻譯
已經沒有人再唱那大江東去的歌謠,只有滾滾的江水洶涌奔騰,迫近遙遠的天空。 世間的一切紛爭和是非,在塵世的劫難後顯得微不足道,從古至今的英雄人物,都在歷史的浪潮中被淘汰。 在這殘夜中,我用半壺濁酒來消愁,十幅輕帆在清晨的風中航行。 我明知官場生涯如同春夢般短暫而虛幻,但又有誰能在這孤獨的旅途中說破這一切呢?
賞析
這首作品描繪了詩人在江上行舟時的深沉感慨。通過對大江東去、滾滾奔濤的描繪,詩人表達了對時光流逝和英雄逝去的哀思。詩中「世界是非塵劫後,英雄今古浪淘中」深刻反映了詩人對世事變遷和歷史淘汰的洞察。結尾的「明識宦遊春夢裏,有誰說破向孤蓬」則透露出詩人對官場生涯的無奈和對孤獨旅途的感慨,展現了詩人深邃的內心世界和對人生的深刻思考。