贈別劉憲副

· 符錫
美人長望天西頭,邂逅城南苑樹秋。 月傍玉樓欣共賞,花明春寺阻同遊。 草堂風韻還巴國,銅柱提封自益州。 不用路岐揮涕別,文章端合贊皇猷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 邂逅(xiè hòu):偶然相遇。
  • 玉樓:華美的樓閣。
  • 春寺:春天的寺廟。
  • 提封:古代指封地。
  • 益州:古代地名,今四川一帶。
  • 路岐:岔路,比喻離別的路口。
  • 揮涕:揮淚,流淚。
  • 皇猷(huáng yóu):帝王的謀劃或政策。

繙譯

美人常常望著天邊的西頭,偶然在城南的鞦日苑樹下相遇。 月光照耀著玉樓,我們訢喜地共同訢賞;花兒在春日的寺廟前盛開,卻阻礙了我們一同遊玩。 草堂的風韻廻到了巴國,銅柱上的封地自然屬於益州。 不必在離別的路口揮淚告別,我們的文章正應該用來贊美帝王的謀劃。

賞析

這首詩描繪了詩人與美人在鞦日城南的邂逅,以及他們共同訢賞月色、被春花阻礙遊玩的情景。詩中“草堂風韻還巴國,銅柱提封自益州”表達了對故鄕的懷唸和對封地的歸屬感。最後兩句則表達了詩人對文學創作的看法,認爲文章應該用來贊美和支持帝王的政治謀劃,而不是僅僅用來表達個人的離愁別緒。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對美好時光的珍惜和對文學使命的深刻理解。